본문 바로가기

日本語/한국어랑 비슷한 표현7

한국말로 관광당한다는 표현: 일본말로 노세라레루 재미있는 표현인데요.. 딱 일치하는 건 아니지만 요즘 한국 네티즌들이 인터넷에서 많이 사용하는 관광당한다는 표현(무기력하게 당한다는 의미) 와 일본말 노세라레루(직역하면 태워진다는 뜻으로 계략에 당하다. 속아넘아가다. 이런뜻)와 비슷합니다. 관광당하는것도 뭔가에 태워져서 (차 같은거...) 하는게 일반적이죠? の·せる [乗せる·載せる] 노세루=태우다. 노세라레루=(속아)넘어가다. のせられた=(속아)넘어갔다. 2009. 7. 7.
~테 구다사이= ~해 주세요. 잇테 구다사이 [言って 下さい]= 말해 주세요. 2008. 10. 6.
~테 아게루= 해 주다. 호메떼 아게루=칭찬해 줄께 2008. 10. 6.
한국말과 일본말: 온다... and 쿠루....(来る) 돌아온다 => 돌아서 + 온다 = 카엣테 + 쿠루 [帰ってくる] 내려온다 => 내리다 + 온다 = 훗테 + 쿠루 [降ってくる ] 태어나왔다(*) => 태어났다 + 왔다 = 우마레테키타 [生まれて来た] 간바테 키타자나이=노력해 왔잖아. 간코쿠모 아키가 후카맛테 키마시타까? [韓国も秋が深まってきましたか?] = 한국도 가을이 깊어져 왔나요? * 한국에서는 태어나왔다 라는 말보다 태어났다 라는 말을 일반적으로 많이 사용한다. 하지만 태어나왔다 라는 말도 우리 정서와 어울린다고 생각되어 적어보았다. ^-^ 2008. 9. 25.